2019. augusztus 29., csütörtök

Marno János: fehér feketében


odakinn hó van, ki akarnék menni
tudom, hogy nemsokára zörgetnek, és
be-bekiáltoznak értem: mekkora hó esett már
össze!, de nem bírok fölkelni, nagyanyó selyem
hálóingét sodorgatom kábán
ám ennek sincs biztos foganatja
csak az ujjaim lesznek egyre súlyosabbak
gyűlik-dagad a végük, s sehogyse engednek
elmozdulnom a vénasszony oldalától
csupán a festék olvad le fenyegetőleg
a fonalról a számban, aprókat roppan

megereszkedik s aprókat roppan a hó
mintát kellene vennem belőle, fél
fecskendőre elég szikrázó csontszínű oldatot
de nem és nem találom a módját, vad
egymásutánban sorjáznak s hullanak
alá a fejemben az ötletek, miért a leg-
eslegrosszabbak rendszerint a legesleg-
eslegjobbak, van-e erre egyetemes
magyarázat, mi az… vajon jókor álltam-e meg
hogy megkérdezzem, mi haszna a gyerekes
emelkedettségnek… mintha leszögelt
fedelű ládákon, új s újabb szállítmány
szánkóvasakon mászkálnék keresztül, klott
a fekete tornanadrágomban, klott
a gondolataimmal, másfelől a torkomból
nagy nehezen visszakrákogott fonál
izgat egyre, és nemcsak most, utólag, de
belül, a nyelvem tövét csiklandozva, pisilni kell
hol a pelyheket számolom hangosan s fejben
a cseppeket, hol meg riadtomban fordítva
hosszú levegőtlen szünet ránt fel s csavar(oz)
össze a szikkadt test ölével, többféle hó van
hallom biztatni magam elölről megint
egy, ziháljuk, és elvakít a fehér rozsda
amit a forgatag szó a szememre pattint

hiszen megjósoltam, hogy kizökkensz, morzsolja
valószerűtlenül puha, mégis olyan semmilyen
színű hangon az öregasszony, a pléd
alól szinte, szigorítólag hát most én
fekszem belülre, a ráncolt sugarú, ormós
ágyfalhoz, az angyali üdvözlet alá, és
felül, hogy ne higgyem múló ötletnek a döntését
vagy mintha így tessékelne, sürgetne, rásóz
a combomra, de rögtön utána már szelídebb
kézzel tapogatja ki az arcom, szedhetem
szaporán e zsákból a levegőt, papírcserepek
borzolják, hasogatják a számat, a kép
mögött örökké vizes a vakolat, próbálnék
védekezni a valósággal kötött cinkos
szövetségben, amely ha belealszom, tüstént
cserbenhagy, elröpül a teteje, hallasz?!
kiáltom, s akkor csak kiáll itt álmában az
ember, mint egy tüske, és találomra szét-
döfköd az egyre vastagodó, mállékony hó-
belevanc közt, bele a szóközi magánhangzó
horpaszába, ott, ahol az ember kizárólag
véletlenül fedheti föl magát, a kinti latyak
meg az ágynemű-gőz állagával, tetszhalott
üledékeivel az agyában… lehetséges, hogy
tőlük nem tud majd tágítani az észbontó
gondolataitól?… s én is miattuk nem ronthatok
kedvemre előbbre, ezúttal nem mint főalak
koraéretten, a faltól falig meg-meghagyott
üresség fokain szánkázva, hanem élve
a kicsinyítő sík végtelen némaságával…

…ugyan, csitít a vénség, a fejemet a feje
fölött himbálva, egyet se alszol, és
túl leszünk rajta, tényleg, könnyebbülök már
lassan kiegyenlít a derekamban két-
oldalt felgyülemlett lendület, nevetnem kell
mintha kívül volnék a látszó jeleneten
karikába gömbölyödöm, azaz görnyedek,
mint ő, de mégsem ugyanúgy, őt a térdem
hajlítja kétrét, míg engem a szemfényvesztés
derűje-vihara bűvöl, illetve rándít
valami köré, valakit valamiért
odabújtathattak ebbe a kerekdeddé
dermedt ingóságba, a szélektől számítva úgy
hogy a játéka éppen csak meglegyen, és ne
fessen torzabbnak külön-külön semmije
a közepesnél, mert mihelyst önszántamból is
feléje tartok, még kisebb csomóba tekeredik
akár egy akrobatanő, már-már mintha cél-
szerűen egy kívüleső máskép vonásai
után igazodna, vagy annak a gócát képezné
meg kéne kerülnöm, hátha akkor kinyújtózik
a vackából, s aztán elkezd szanaszét menni
mint valami fehéres folyadék a semleges
színű világoson, miért is nem szöktem ki
mintát gyűjteni, amíg a banya aludt
az indulatait apránként feltakaró
hóesésbe, s még kijjebb, messzebbre, a tartós
hó torokszeleiben járatva meg a pucér
tagjaimat, melyek a váratlan visszatért
bágyadtságtól csak még merevebbek lesznek

igen, ez, ez, nyögi, a kékes hajfonat-
végeket a halántékából s a füleiről
hátraöklözve a kísértet, anyám anyja, és
hamarosan nincs is tovább, mondja ő ezt is
undokul-hűvösen, mintha elöl-hátul
üvegtáblákat toligálna fel a törzsembe
a bőröm alá, muszáj kiegyenesednem
de semmi sem rövidül meg, sőt ismét csak én
válok láthatatlanná, csupán a csere-
huzatok ropogásából következtethetek
a helyemre, vagy még inkább arra az egy-
idejűségre, aminek a szárnysúlyai
kezdettől fogva nem engednek felpillantanom
a papírról, (tőlük nem állhat ott meg semmi…)
talán ha elaludnék egyúttal… a teljes
hosszomat összenyitva az izgága, orv-
nehezékű gondolatoknak… ülj fel
nógat az öregasszony, egy fonákjára for-
dított pamutharisnyával az alsókarján

nem megy, kiáltom, nincs lábam, ujjvastag
selyemfekete faágak ütköznek elő
a meg-megcsúszó szemhéj nyákos vöröséből
cselhez kell folyamodnom, úgy tennem
mintha fenn volnék, szokásos unalmamban
a szobavödör drótfogantyúját
figurázgatom, mialatt ő a víz-
pettyes párnaarc-gödrökbe beszél, buz-
dítja, korholja, kérleli, engesztelő
becékkel tarkítja a nyomatot, te kö-
vetkezel, csuklik közelebb, magára öltve
amattól a fintort, én?, álmélkodik
egy ócskababa hangján, mintha így
kétszeresen egyedül, elégedettebben
tudna bolondériázni, nekem viszont eszemben
sincs, hogy felüljek ennek a rongyokkal
téliesített engedékenységnek, inkább
forrjon hozzá a tekintetem a fehér
széjjelpattant rostozatú ágacskákhoz, ne
lehessen a kezemre szükség, ha a vén
dög vendégei honnan, honnét nem, a szür-
külettel szállingózni kezdenek befelé
semmim sincs, a legvégén már kacskaringók nélkül
egyenest a mellemre, a hasamra húznak
egymásnak dőlt, hegyes léggömbök, egyre
fogy az esélyem, hogy felsoroljam őket,
ez csak alszik, hallom a fogamban sercegni
a hangjuk, elkeveredetten, mint valami
üzenő-zaj, a kigondolhatatlan beszédükkel
vagy egyébként; ez csak ide van támasztva!, mint mi?
kúszik fel az irtózat a torkomba, test
a testbe, egy testben, a háromból egyet
máshová kell illesztenünk…, szítják tovább
a kedvüket rajtam, az izgalomtól hol
össze-összetöpörödve, hol pedig túl-
hevült olvatagsággal, böködnek, lapo-
gatnak, tágítanak, el-elkötnek itt-ott
az oldalamra fordítanak és párszor
átnéznek, megtévesztő vagyok-e, nem?, nem!, nem-
sokára érintetlen lehet az ágy tőlem

John Ashbery: Blue Sonata


Long ago was the then beginning to seem like now
As now is but the setting out on a new but still
Undefined way. That now, the one once
Seen from far away, is our destiny
No matter what else may happen to us. It is
The present past of which our features,
Our opinions are made. We are half it and we
Care nothing about the rest of it. We
Can see far enough ahead for the rest of us to be
Implicit in the surroundings that twilight is.
We know that this part of the day comes every day
And we feel that, as it has its rights, so
We have our right to be ourselves in the measure
That we are in it and not some other day, or in
Some other place. The time suits us
Just as it fancies itself, but just so far
As we not give up that inch, breath
Of becoming before becoming may be seen,
Or come to seem all that it seems to mean now.

The things that were coming to be talked about
Have come and gone and are still remembered
As being recent. There is a grain of curiosity
At the base of some new thing, that unrolls
Its question mark like a new wave on the shore.
In coming to give, to give up what we had,
We have, we understand, gained or been gained
By what was passing through, bright with the sheen
Of things recently forgotten and revived.
Each image fits into place, with the calm
Of not having too many, of having just enough.
We live in the sigh of our present.

If that was all there was to have
We could re-imagine the other half, deducing it
From the shape of what is seen, thus
Being inserted into its idea of how we
Ought to proceed. It would be tragic to fit
Into the space created by our not having arrived yet,
To utter the speech that belongs there,
For progress occurs through re-inventing
These words from a dim recollection of them,
In violating that space in such a way as
To leave it intact. Yet we do after all
Belong here, and have moved a considerable
Distance; our passing is a facade.
But our understanding of it is justified.

2019. augusztus 13., kedd

Keresztesi József: Az ezerarcú

Középkorú szőke asszony voltam,
házi likőrrel kínáltalak.
A hajadba túrtam, rád leheltem,
egyszerre volt édes és émelyítő.

Nagy testű barna kutya voltam,
a szürkületben sárga szemmel,
halkan morogva futottam melletted
a léckerítés túlsó oldalán.

Foncsorhiba voltam a tükrödön,
sötét moccanás a hold függönyén,
gyors borzongás, elrebbenő árny
a látómeződ perifériáján.

Tejüveg fénye a lambérián,
meztelen talp a linóleumpadlón.
Én voltam a hallgatag,
barátságos tiszt a sorozóbizottságban,
akivel - úgy képzelted - talán szót lehet érteni.

Szép Ernő: Senkinek se

Görgettem magam az életen, töviseken hencseregtem.
Haloványságom bemázoltam a világnak maszat szégyeneivel.
Mártogattam ajkamat hazugságba, sárga förtelmek levébe,
Nyomorúsággal halállal háborúval mángoroltam a szívemet
Csakhogy leszokjam már azt hogy boldogtalan vagyok, boldogtalan.

Karom soha lázadva ki nem csapom, egy lángot a számról el nem eresztek,
Álmomat ki nem beszéltem, el nem szóltam magam, orromon bocsájtottam a sóhajt,
Le nem estem a fűre nyöszörögni, senki vállára nem rakom a fejem zárt szemekkel,
Járok mint a katona bal jobb bal jobb, köszönök, kitérek, megállok ha rám vonít az autó.
Váram feladtam, elhagytam életem, felé se nézek már magamnak. 

Az alkonyatot átnézem. Azután leadom a fejem és a porban a mások lépte nyomát figyelem.
Az órám felhúzom, azt elhallgatom. Érdekel hogy hogy illan arrább a percmutató s arrább és arrább.
A cigarett füstjét észreveszem, nézve nézem mi módra megy az felfelé reszketve, kék színben.
Ha ráérek a diványon heverni hát megkapcsolom a két kezemet meleg tarkóm alá
S úszom háton a halálon, azon a csendes ringó Balatonon, seszín emlékkel nézek felfelé az égbe.

2019. augusztus 11., vasárnap

Szijj Ferenc: Kenyércédulák - Szerda

Ebben a meleg szurokban másképp működik
a világ, de különös módon, ha elképzelem,
még látszik is. Kicsit lassabban nyílik a kertkapu.
Vagy olyan sokáig közelednek egymáshoz
az utca két oldalán, hogy végül átköszönnek.
Nehezebben alszom el, az elintézetlen ügyekben
szabadon úszó tárgyak sorra nekiütköznek
egy hajlékony jelzőkarónak.

És akkor utoljára, mert itt minden utolsó,
ebben a lágy vagy testetlen, csillámló,
de inkább áttetsző anyagban már a jövő is
benne van, egy hang, de mintha oldalt fekve,
csak fél füllel hallanám, és nem tudom,
hogy honnan, vagy egy név, a történetnek
tényleg már csak a maradéka. Most úgy
akartam élni, ahogy nekem jó.

De egy kis hiba is milyen hosszú ideje
alakul itt. Egy szó, és visszavonni.
Szinte már ha nem vagyok, azzal van
mindig is igazam, és erről van valami jel,
bizonyosság, mint egy furcsa módon terjedő
rezdülés a végek felől vagy egy súlyos buborék,
netán a kettő találkozása. Úgy akkor én is,
bár teljesen mindegy, kijutok vagy beleveszek.

2019. augusztus 10., szombat

John Ashbery: The Explanation

The luxury of now is that the cancelled gala has been
Put back in. The orchestra is starting to tune up.
The tone-row of a dripping faucet is batted back and forth
Among the kitchen, the confusion outside, the pale bluster
Of the sky, the correct but insidious grass.
The conductor, a glass of water, permits all kinds
Of wacky analogies to glance off him, and, circling outward,
To bring in the night. Nothing is too “unimportant”
Or too important, for that matter. The newspaper and the garbage
Wrapped in it, the over, the under.
You get thrown to one side
Into a kind of broom closet as the argument continues carolling
Ideas from the novel of which this is the unsuccessful
Stage adaptation. Too much, perhaps, gets lost.
What about arriving after sunset on the beach of a
Dank but extremely beautiful island to hear the speeches
Of the invisible natives, whose punishment is speech?

At the top of his teddy-bear throne, the ruler,
Still lit by the sun, gazes blankly across at something
Opposite. His eyes are empty rectangles, shaped
Like slightly curved sticks of chewing gum. He witnesses.
But we are the witnesses.

In the increasingly convincing darkness
The words become palpable, like a fruit
That is too beautiful to eat. We want these
Down here on our level. But the tedium persists
In the form of remarks exchanged by birds
Before the curtain. What am I doing up here?
Pretending to resist but secretly giving in so as to reappear
In a completely new outfit and group of colors once today’s
Bandage has been removed, is all.